Μετάφραση, Μεταγραφή, Προσαρμογή, Επανόρθωση, Εντοπισμός, Ορκωτή Μετάφραση, Υποτιτλισμός
Η εταιρεία μας ειδικεύεται στη μετάφραση και προσφέρει συμπληρωματικές υπηρεσίες ανάντη ή κατάντη του έργου που έγινε για εσάς οι οποίες παρουσιάζονται παρακάτω.
Η μετάφραση, η οποία αντιπροσωπεύει τη δράση της μετάφρασης ενός κειμένου από μια γλώσσα προέλευσης σε μια γλώσσα-στόχο δεδομένου ότι δεν αλλάζει μορφή ή ουσία.
Η μεταγραφή, η οποία μετατρέπει ένα φωνητικό κείμενο σε ένα γραπτό κείμενο ή αναπαραγωγή ενός κειμένου σε παλαιά γαλλικά ή στα λατινικά, για παράδειγμα με την αποκατάσταση των συντομογραφιών.
Η προσαρμογή, η οποία αποτελείται από τη μετάφραση ενός κειμένου, εκδοτική, διαφήμιση ή άλλου, με δημιουργικό τρόπο για να μεταφέρει σε μια γλώσσα στόχο το αποτέλεσμα που επιθυμεί ο συντάκτης του πηγαίου κειμένου.
Η επανεξέταση, η οποία περιλαμβάνει επανάληψη ανάγνωσης ενός κειμένου για την διόρθωση τυχόν γραμματικών, ορθογραφικών ή διαρθρωτικών σφαλμάτων.
Ο εντοπισμός, ο οποίος είναι η μετάφραση σε μία ή περισσότερες γλώσσες πολλαπλών στόχων λογισμικού και η προσαρμογή σύμφωνα με την στοχοθετημένη κουλτούρα (ιστορία, γεωγραφία, ονόματα, εκφράσεις κλπ).
Η ορκωτή μετάφραση, η οποία βασίζεται στη μετάφραση επίσημων εγγράφων (πιστοποιητικά γάμου, γεννήσεως, θανάτου, ελέγχων, ποινικού μητρώου κ.λπ.) απαιτείται από μια διοίκηση.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρωτήσει τη σχετική διοίκηση ως προς το είδος της μετάφρασης και το επίπεδο νομιμοποίησης του εγγράφου.
Η Ostia Mundi αναλαμβάνει επίσης υπηρεσία υποτιτλισμού σε όλες τις γλώσσες με τις οποίες εργαζόμαστε (επί του παρόντος 28): είτε για ταινίες μικρού ή μεγάλου μήκους, σειρές, τηλεοπτικές ταινίες, ντοκιμαντέρ, κινούμενα σχέδια, εκπαιδευτικό λογισμικό, βιντεοπαιχνίδια κ.ο.κ.
Πραγματοποιούμε τους παραδοσιακούς υπότιτλους, αλλά και τους υπότιτλους για τους κωφούς και βαρήκοους.